カテゴリ

Editorial

Editorial

Editorial: ファッションドール

偉大な写真家ジャンパオロSgura (al que sigo desde hace tiempo en Instagram) 私は彼女の作品を夢中に - 場合は特にそれアンナデッロルッソと連携, 一年前、この社説は、実際のモデルが各署名バービーファッションの理想に命を与える壮大なファッションヴォーグパリに登場しました. (vale, 長いです,…

続きを読みます
Editorial

Editorial: 第七男マガジンアンナイト・クロラ

私fascinaラ編集ナイト・クロラ (夜のクローラスペイン語) que ha aparecido en la revista Seventh Man magazine. Gracias simplemente a la luz, スタンス, una escenografía con reminiscencias setenteras y la piel de los modelos el fotógrafo John-Paul Pietrus (ロマンはスタイリストによって助けLiegaux) 画像はほとんどの画面を転送されます. 私も大好き…

続きを読みます
Editorial

Editorial: 情熱の質問

それは出番あなたは知りません, e incluso, 多くの場合, それは第二私たちの明るくしたり暗く情熱を探求生活は、私たちは天国に行くか、分割で地面に落下作るこれらの崇高な瞬間ずにはるかに当たり障りのないことでしょう...あなたを取る場所あなたが知りません. 私たちが好きなものをやって, lo que nos motiva y lo que nos apasiona

続きを読みます
Editorial

Editorial: コー​​ル性格

スタイルを持つように呼び出すことはありません, 本質を呼び出さありません, ない呼び出す `JE NEサイスquoi」, no lo llames tener un rollazo… llámalo personalidad. 確かにあなたはジーンズと白いシャツで完璧になることをご使用の環境内のすべての女の子を知っています, aquella que combina colores o estampados imposibles y siempre sale vencedora o el chaval que sigue estando

続きを読みます
Editorial

Editorial: 楽しみにして何か

あなたが予想される時間に到達するときに待ち時間が負とみなすことができます, または正のものとして我々はそれ自体で完結し、重要な要素にするようになったとき. No me refiero a la espera cuando alguien llega tarde sino a esperar el momento oportuno de actuar, 旅を楽しみます, 特にプロセスを選択します…

続きを読みます
Editorial

Editorial: アドベンチャーシティ

私たちの生活の毎日が冒険することができます. La RAE define Aventura como “Acaecimiento, suceso o lance extraño” y la ciudad está cargada de proyectos, アイデア, sueños y momentos que, 私たちは熱心に住んでいる場合, 彼らは、私たちの生活の冒険の最初のステップになる可能性が. Una aventura en la ciudad en la que solamente hay que saber hacia

続きを読みます
Editorial

テイラー・スウィフトとの事実不朽の魅力の女性 + マリオ・テスティーノ + バニティーフェア

この写真撮影は、テイラー・スウィフトに参加します + マリオ・テスティーノ + バニティーフェアは、アメリカの歌手を次の時代を超越した魅力を示しています. それはマリオ・テスティーノ以外のことができませんでした, 魅力と官能が手をつないで行く彼の写真で有名. En esta sesión realiza a Taylor Swift para la revista Vanity Fair USA

続きを読みます