¡この投稿を読むとあなたが連れて行くでしょう 2 minutos! ¡楽しむ!

ルコックのSPORTIFとビールモリッツは祝うために、元の美食ツアーを提案 100 ツール・ド・フランスの年

ツール・ド・フランスの百周年, 今年から開催されます 29 de junio al 21 de julio, 特別なお祝いに値します. Por ello, le coq sportif, その歴史は密接にあるので、最も美しいレースのサイクリストにリンクされています 2012 彼はスポンサーやツアーのオフィシャルサプライヤーになることを返さ, y モーリッツ, que tradicionalmente ha estado muy vinculada al 強制送還 de la bicicleta, 作成しました ツアーeTapas.

le coq sportif moritz tour

Se trata de un original homenaje a la 100ª edición de la carrera ciclista más importante del mundo a través de una ruta gastronómica. 毎日その日のツアーを終了さフランスの地方の料理に触発された排他的なカバーを楽しむことができます, ジョルディビラによって排他的に作成, prestigioso chef poseedor de una estrella Michelin. El reconocido sumiller Xavi Ayala ha preparado un maridaje único para la ocasión, en el que cada tapa se acompaña con un vino seleccionado de esa región. この魅力的な提案を見つけることが 29 de junio al 21 モリッツ工場の7月.

le coq sportif moritz tour 2

Además, トリコロールのビールブランドの署名とパンのエネルギー循環の前または後に実行する最適設計. その質量, フル半有機小麦粉粉砕した石で作られました, それは自然な酵素とナットの負荷で構成されてい (イチジク, レーズン, ナッツ, 乾燥アプリコットとヘーゼルナッツ, entre otros). 最も重要な自転車レースは、100周年を祝うことに彼らの努力と献身を可能にしたすべての選手へのオマージュがサイクリストのシルエットのハイライト. Fotografía: 尾藤設定資料集