¡この投稿を読むとあなたが連れて行くでしょう 3 minutos! ¡楽しむ!

メルセデスベンツファッションウィークマドリードでは、主人公として黄色を使用した衣装やスタイルが繰り返し見られました! 私がいますよ!

A lo largo de esta Semana de la Moda de Madrid se han podido ver en los desfiles bastantes destellos amarillos, 何度も罵倒されて色を取り戻すが、それは私たちを輝かせることができることを私たちに思い出させる. 「クリケットのないフィールドはない」と言う人は気にしない, 黄色がなければ粘着性もありません」, 私は彼らに答えます. 黄色は色ではありません, それは哲学と態度です, 誰もがそれを持てるわけではありません, pero sin duda te puede abrazar fácilmente si sabes cómo combinarlo… ¿Cómo nos lo ponemos el próximo invierno?

アナロック

   

Un amarillo pastel en combinación con grisquién me conoce sabe que son mis colores favoritosy convertimos un look sobrio e invernal en una alegoría de la dulzura y en parte de la trasgresión. あのトレンチコートが欲しい!. El detalle de piezas en combinación de todos tan fuertescomo el amarillo y el azulhace que sea una interesante propuesta para explorar con el color.

カルロス・ディエス

 

彼が私に養蜂家をもっと思い出させるかどうかはわかりません, 山高帽をかぶったロンドン人に, a unas cortinas o a un mantelsólo sé que me hipnotiza y que me encanta. カルロス・ディーズが非常に極端であることを私は知っています, しかし、それは季節ごとに私を征服します. ¡Ayns moda trasgresorasi tu quisieras y yo me dejara!

ダビド・デルフィンとマリア・エスコート

    

いつも注目されていますが, ダビド・デルフィンは、風が吹く創造者ではありませんでした。. hasta que en su colección para esta primaveraverano apostó por el color a tope y empezó a clarear su punto de vista. その瞬間、彼は私を征服しました, そしてこの機会に彼はその線をたどった 細部のブロックカラー. 黄色に仕上げられたシャツは、私のクローゼットの基本的な部分になる可能性があります. Además me da ideas muy fácilmente aplicablesy que probablemente veremos copiadas en las tiendas low cost – 女の子に男の子の両方. 私は入る!

ちなみにデビッド, 「The Señor de las Gafas Amarillas”, Me alegra que unas 眼鏡 amarillas estuvieran representadas aunque a mi se me olvidaran las mías!

Por su parte, María Escoté, 私が大好きな人, ネガティブを提案する: 黒の背景に黄色. 夜と昼. 善悪, 明るいvs暗い. 私に同じ. どちらも好きです.

敬虔なロンバ

  

Un amarillo muy cálido como pieza base o como punto diferenciador de un lookMuy interesante y favorecedor al combinarlo con otros colores o con ese cuello azul.

Juanjo Oliva

  

Juanjo Olivaは、黄色の選び方を知っていれば、黄色もエレガントになり得ることを示しています, utilizarlo y combinarloEse vestido entallado podría perfectamente culminar en boda!

キナ・フェルナンデス

 

この場合、キナフェルナンデスはマスタードに頼ります, あの黄色はとても素敵, 素敵で快適で非常に身につけられるコートを作るために, 彼はまた、トラブルから抜け出すことができるカーディガンをアニメートするための対位法としてそれを提案しています, 魅力をあきらめずに.

紀元前

 

快適さはTCNと密接に関連しています. ¿quién podría resistirse a una rebeca así? – que confirmo que pega con todo o a vestidos tan favorecedores y bonitos a la par que cómodos. 黄色と同じくらい強い色に頼ることによって快適さを失うことなく注意を引くことは素晴らしいトリックです.

El “lujode María Barros y Maya Hansen

 

El amarillo se vuelve dorado cuando queremos hablar de lujo y glamour…. Otra opción más para tener presente este fantástico color en otoñoinvierno de 2012 / 2013.

Fotos: Vogue.es