スタイルを持つように呼び出すことはありません, 本質を呼び出さありません, no lo llames `je ne sais quoi´, no lo llames tener un rollazo… llámalo personalidad. 確かにあなたはジーンズと白いシャツで完璧になることをご使用の環境内のすべての女の子を知っています, 不可能な色やパターンを組み合わせ、常に勝利するか、まだ高校生から同じトラックスーツで印象的である子供が出てくること. ¡No les importa lo que pienses de ellos y eso los hace aún más irresistibles! 何も考え, それは性格の問題です (少し態度).
Estoy cansado de escuchar la frase tan manida de Coco Chanel que dice que la moda pasa pero el estilo permanece… y creo que la gente no entiende que “estilo” no debería hacer referencia únicamente a vestir de una manera またはいくつかの審美的なパラメータに真であります, 私はそれがより完全であるべきだと思うし、私たちの生活のほぼすべての領域をカバー. あなたは実に豪華なているかどうか, 熱烈なロッカー, あなたは自分自身と自分のカリスマ反射に忠実であり続けるならば、コミットヒッピーや反抗ゴシック.
性格や態度, además, 私たちは一日同行しなければなりません; 切断することはありません, por favor, あなたが唯一の気まぐれを撮って終了した買い物をするスーパーに行く場合でも、.
そして、それらは私が好きな人です, それは常に個性および性質を有します; それにかかわらず、あなたの体かどうかディオールのドレスの形状またはプライは、明確なアイデアを作る取得. 私たちは常に存在一つのことを持っているので, 何が世界はアイデアです移動します, los sueños y las ganas de cumplirlos… y eso, 特徴のありません, それは不可能です.
Editorial:コール性格. Octubre 2015.
ジャケットとシャツ: Easy Wear / Camisa: Levis / Vaqueros: サルサ / Zapatos: Fórmula Joven
写真と編集: Gema Reyes Vico / 美容とグルーミング: グループインスア / Estilismo: マヌエルJ. ロメロ + マリベルカップル
—–
この社説はの一部であります colaboración entre El Señor de las Gafas Amarillas y El Corte Inglés グラナダの中心部で開催されました (Carrera de la Virgen) 課題は、使用してなど、スタイルや署名の多様性を示す象徴的なファッションの編集領域を得るためにあった場所. En este caso,我々は態度にどんな文体用品や金銭的な欠如を示すために、スーパーマーケットに行っています.
Mi misión – aparte de ejercer de modelo – 時代 各スタイリングのための項目を選択して組み合わせます, スタイリストマリベルカップルの助けを借りて、, para reflejar algunos looks de otoño que pueden encontrarse en los centros de El Corte Inglés de toda España. ¡Gracias a todas las marcas participantes y, por supuesto, 私を持つためのエル・コルテ・イングレス!
他の出版社: