Suena el musicón y una modelo con paso firme luce la nueva colección sobre una gran pasarela pero ¿Qué ocurre con cada prenda antes de esa salida triunfal? ここでは衣類、以下のいくつかの準備手順眠れぬパレードです
メディアやブログでは、設計者はマドリードMBFWで、これらの日を示してきた新しいコレクションの情報で満たされています (以前パサレラシベレスとして知られています) または世界中で起こっている多くの歩道の他; しかし非常に少数がに焦点を当てます 各ブランドを前処理すると、その衣服を作ります すべてのモデルは滑走路を歩く一度魔法のように動作し、点滅の数千に衝突するように. 私は組織を意味するものではありません, 美容師やメイクアップに, 彼らが受け取る適応症にさえも (彼女は目で笑っています), しかし、のような衣服自身で実際のプロセス.
デザインの間 – 歩道への出口を作る常に彼の最後のショーの力によって影が薄くされている予備的なステップがあります. ここで私はあなたを示します.
Estilismo
El diseñador crea una シリーズ de piezas basadas en su inspiración, しかし、その後、多くのことが起こることを持ってパレードして、それを終了します すべてが応答するように組み合わせて 100% そのインスピレーションに. El スタイリング 彼らが受け取る適応症にさえも. 意外な何かを得るためにピースを組み合わせることを学びます, buscar el concepto de zapatos o complementos – y buscar marcas colaboradoras para los mismos – incluso coordinar maquillaje y peluquería para que コレクションは全体でスタイリングの作品と呼ばれるものです.
スタイリングの偉大な組み合わせ. 右側の: ドリス・ヴァン・ノッテン
時々、人は別のデザイナーを再生することができます, que aporta – con su visión artística – un complemento a la idea inicial del mismo. このセクションで, それは通常、あなたが何を得るのパレードの敷地に到達する前に行われます バットは、コレクションの本質を強化. 非常に大きく、非常にパワーのブランドで, se puede incluso encontrar al llamado “director de arte” que selecciona todo lo que acompañe a los diseños – desde la música hasta el tono de la pasarela. 小さいブランドで, しばしばMBFWMに制御を取るデザイナー自分自身と最も近いチームが行進など. 偉大な衣装の例はDSQUARED2として国際的なブランドに見ることができます, でも白いシャツとジーンズは完全にコレクションの本質を伝えることができます.
様々なパレードディースクエアードで白いシャツとジーンズ
フィッティング
Un par de días antes del desfile las modelos seleccionadas – por la pasarela o por el diseñador – van 完全なルックスを証明するために、各デザイナーの作業室に行きます それがキャットウォーク上に描画されます. それは時間です すべてが完璧にフィットすることを参照してください。. ノッチング, 長いです, 形状や動きは、設計者が考えているものに対応している必要があり、それは珍しい直前の調整がある理由であります. 各設計者は、最後の仕上げに彼のチームをもたらし舞台裏, 低ミシン, mangas, etc.. ¡Y no es la primera vez que incluso se cambia de prenda – al verla puesta!
A lo largo de mis visitas a MBFWM he visto varios fitting y las caras del diseñador no tienen precio ¡tanto para bien como para mal! ドレス作品の錯覚は彼の顔に反映されている場合, しかし、次の作品では収まらない場合, 彼らが受け取る適応症にさえも. 私は今年は彼のコレクションのプレゼンテーションの前にBassonモンセBasmarを訪問し、彼らの希望や疑問について学ぶことができました.
アイロンをかけました
彼らが設計し、しわが発生パレードのサイトに作成し、必要に応じてそこに一度の服をアイロンと楽屋に配置された時であり、残すために準備していることが不可欠である衣類の転送中. 各設計者は通常、あなたのニーズやファブリックコレクションに応じて、お皿や配列要素を取ります. Rowenta lleva siendo patrocinador del Planchado Oficial durante varias ediciones y es el aliado perfecto para dar los “toques mágicos” a las prendas para que luzcan impecables durante los desfiles.
今年 MBFWマドリードは、いわゆるROWENTAラウンジでした, それは衣服の最終更新日とすることができる多目的ルームです, テスト製品 Rowenta アイロンがけ. このスペースは、すべての信者とブランドのコミュニケーションのハブになります, 経験が共有されている場所, トレンドとトリック (podéis verlos en www.mylookrowenta.es). 今年のブランドは、その革新的なセンタースチーム沈黙エクストリームアイロンを導入しています, その蒸気に最適な結果のおかげを確保, 最大沈黙と偉大な省エネ機能ECOと. 私はチェックを住むことができます!
時には, 洗浄へ
このような洗濯など日常生活の中で、このような本質的な行為, 時にはそれは、いくつかのパレードで時々も不可欠です. これは2つの理由であってもよいです, そこに輸送またはパレードを整理中に問題となっていると、彼らは汚れされているため, o bien porque el diseñador decida que las prendas tengan efecto lavado – como puede ser a la piedra – o para conseguir formas concretas. 彼らが受け取る適応症にさえも フアンDuyos, 彼らが受け取る適応症にさえも. 彼らが受け取る適応症にさえも 2016 そのようなリネンなど、主に天然素材, ジョーゼットシルクや綿のギピュール, 彼らが受け取る適応症にさえも. 具体的に全コレクション, これは、合計を含みます 37 シルエット, un 60% 彼らは以前に洗浄されています.
ギフトパレードDuyos SS2016は、AEG洗浄しました
最後の仕上げとアクション
いったん閉じて、すべての, パレード前と分, モデルは彼の最初の遠出の後に出てくるとキャットウォークの準備. El diseñador/a revisa cada detalle justo antes de salir a pie de pasarela… Aunque hay poco tiempo para nada, オーバーボタンボタンを外したシャツのようなリトルタッチ, ベルトの形態またはモデルを運ぶべき位置と衣服は最後の瞬間に良いレタッチ感じます.
¡Y a disfrutar!
彼らが受け取る適応症にさえも, 彼らが受け取る適応症にさえも, デザイナーの心に記載されていることから、強烈な仕事のヶ月後, それはあなたの大切な瞬間です; 観客の目と滑走路の端に積み重ねられたカメラマンのフラッシュを誘惑する唯一の秒. ¿pero no sería nada sin estos pasos previos desfile!