¡この投稿を読むとあなたが連れて行くでしょう 4 minutos! ¡楽しむ!

Las “pulseritasrevolución de la blogosfera

Seguro que sus piezas te resultan familiares y es que si eres aficionad@ a los blogs de moda seguro que lo has visto en blogueras tan emblemáticas como Estefanía de Con 2 ハイヒールの靴 のベツレヘム B a la moda, とりわけ象徴的な例 LaSeñoritaの素敵で多様なデザインにすでに征服されている多くのブロガーやトレンドハンター.

Por supuesto, yo también he caído y ya os enseñé el otro día mi pulsera y la de mi abuelapero había que ir mas allá y mostraros lo interesante de la firma, そこで、このインタビューを行うことにしました。そうすれば、その作成者を間近で知ることができます。! Sin duda 私たちは多くの人生哲学を共有しています だからこそ、このベレンとのインタビューは名誉なことです, ミスの作成者.

– ¿Cómo nace La Señorita? ¿Quién y porqué hay detrás? ¿porqué ese nombre?

ブログは7月に長女が作成しました 2008. 彼女の名前はラ・セニョリータです。幼い頃に学校の先生と呼んでいたからです。. ラ・セニョリータの後ろには母親がいます, 2人の娘と1人の義理の息子.

– ¿Cuáles son tus puntos fuertes y en cuales te gustaría mejorar?

私の強みは、忍耐力と、仕上げに関して非常に完璧主義者であることだと思います。. ¡¡¡Pero tengo mucho que mejorar!!!

– ¿En el mundo de la joyería, たとえば、ブレスレットを革新する方法? ¿Cómo conseguir esa pieza única y deseable?

私は自分自身を宝石商とはまったく考えていません, simplemente me gusta «pulserear». 革新するために私は日々アイデアを取り入れています. 刻印されたものだけを持っているユニークな作品と, ほとんどの人が望んでいた, 頭蓋骨. 彼らは今もブームです.

– 製品の奇妙な名前…. ¿Mucha guasa? ¿Los complementos son para divertirse?

タイトルは私の日々を表しています, 面白そうに見えますが、そうではありません. アクセサリーは楽しみの一部です, 人生であなたは楽しく、楽しむ必要があります.

– 頭蓋骨… 図像, 興味, 情熱, diferencia… ¿ Cuéntanos de donde viene tu pasión y las mil maneras en que se te ocurre «combinarlas!?

嘘のように見えても, ブログがそれらでいっぱいだから, 私は頭蓋骨が好きではありませんでした. ある日、平らな色の頭蓋骨が私の人生を横切り、私はそれらが好きになり始めました, ya no me daban tanto miedo. Se me ocurren muchas maneras de combinarlas, 彼らはたくさん遊ぶ, 特に今はとてもファッショナブルです.

– ¿Dónde y cómo podemos conseguir tus joyas?

彼らは宝石ではありません, son «pulseritas». ブログで http://lasenoritalasenorita.blogspot.com/ se pueden ver todos los modelos y en Facebook muchos de ellos. でお問い合わせください eltallerdelasenorita@hotmail.com そして、すべてをあなたに知らせることを嬉しく思います.

– ¿Que sientes cuando blogueras lucen orgullosas tus pulseras? (写真のBelendeBa la Moda)

見ると感動して泣きたい, jajaja. 私は年をとっていて、このブログの世界にいるとは思ってもみませんでした。また、多くのブロガーが同行していることを忘れないでください。. しかし、最高のものはブログの背後にいる善良な人々です.

– ブロガーと同じくらいお願いします, クリエイターとして… ¿crees que los blogueros tienen la clave de las tendencias? ¿o las marcan los diseñadores y punto?

トレンドはデザイナーによって設定されていると思いますが、ブロガーの世界はすべてを動かすものです.

– 短期または中期の計画…

たくさんの計画, 計画を立てないと生きていけないと思います, jajaja. でも私は短期的なものが好きで、それを楽しむことができます, aunque mi vida se basa en «pulserear»

– Y ahora, 少し夢を見る…., 長期計画!

その日、誰かが連帯キャンペーンをするために私たちに気付くでしょう, でも目が見えるかどうかわかりません. その間、明日はどんなブレスレットを作るのか考え続けます, y espero que las siguientes generaciones sigan con LA SEÑORITA. Nos pueden Facebookでフォローする y Twitter La_SenoritaLS.